Da li je moguće zaboraviti maternji jezik?

0
133

Verovatno ste imali prilike da čujete ljude koji su otišli da žive u inostranstvo, kako nakon par godina zamuckuju kada govore na srpskom jeziku. Verovatno ste se tada zapitali da li je stvarno moguće da reči naučene i korišćene tokom velikog dela života mogu da iščeznu iz sećanja? Da li jedan jezik istiskuje drugi ili oba mogu koegzistirati u savršenoj harmoniji?

Freepik

Ako su vas zanimali odgovori na pomenuta pitanja, bez obzira kako ste ih uobličili, znajte da u tome niste usamljeni. Naučnici i istraživači jezičkih formi se godinama unazad zabavljaju istim pitanjem – može li maternji jezik biti zaboravljen i u kojoj meri?

Svi imaju maternji jezik, a ljudi koji potiču iz mešovitih brakova neretko imaju i dva. Pod maternjim jezikom podrazumevamo onaj na kojem razmišljate i koji koristite kada se obraćate sebi. Veštine razmišljanja korišćenjem specifičnog rečnika mogu se brzo razviti prirodno, i to ne znači uvek da se vaš maternji jezik menja tokom vremena.

Interesantna je činjenica da deca mlađa od pet godina mogu da nauče i zaborave do 10 jezika, uključujući i maternji. No, hajde da sagledamo u kojim slučajevima ljudi mogu zaboraviti svoj jezik i kako se mogu boriti protiv ovog fenomena:

U kojim slučajevima ljudi zaboravljaju maternji jezik?

Jedan od najočiglednijih primera situacije u kojoj može doći do zaborava je kada se neko preseli u drugu zemlju, počine da koristi drugi jezik svakodnevno u govoru, a vremenom počne na njemu i da razmišlja. Većina lingvista se slaže sa mišljenjem da je moguće zaboraviti svoj prvi jezik, a evo tipičnih slučajeva koji to uzrokuju:

1. Ne koristite maternji jezik za razmišljanje

Kada uđete u zajednicu u kojoj se koristi jezik koji vam je relativno nepoznat, počinjete da ga koristite na sve moguće načine. To znači da ćete pre ili kasnije početi da koristite novi dijalekt za razmišljanje u svakodnevnom životu.

Da Vas podsetimo:  KO JE SRPSKI PISAC KOJEG SU NAPADALI DA JE „MAĐARON“?

Ako ne koristite maternji jezik za razmišljanje – zaboravićete ga vremenom, pošto je jedan od najvažnijih kriterijuma koji jezik čini maternjim korišćenje jezika za razmišljanje. Štaviše, vaš mozak pokreće proces zaboravljanja i zamene jednog jezika drugim.

2. Ne koristite ga za razgovor

Najbolji način da naučite jezik je da ga vežbate u razgovorima u svakodnevici, ali kada govorite na novom jeziku, vaš maternji biva gurnut u stranu i postepeno ga zaboravljate.

Kao rezultat, zaboravljate fraze koje možete koristiti u različitim situacijama i ne možete izraziti svoje misli i emocije bez zabune i zamuckivanja. Shodno tome, zaboravljate svoj maternji jezik.

3. Promena fonetike jezika

Svaki jezik ima drugačiji fonetski sistem. Kada se naviknete na jedan zvučni sistem, teže je govoriti i razumeti drugi sa stranog jezika.

Kada neko počne da govori novim dijalektom, njegov artikulacioni aparat mu se prilagođava. Kao rezultat toga, zaboravljate fonetiku svog maternjeg jezika, stoga vam je sve teže da je ponovo koristite.

4. Promena mentalnih obrazaca

Naš maternji jezik i naši mentalni obrasci razmišljanja su povezani jer većinu vremena mislimo na svom maternjem jeziku. Način razmišljanja ljudi koji govore različite jezike takođe različit.

Štaviše, kada počnete da koristite novi jezik u svakodnevnom životu, mentalni obrasci razmišljanja se takođe menjaju. Dakle, maternji jezik vam postaje čudan, a vi ga vremenom zaboravljate.

5. Uzrast je faktor koji doprinosi zaboravljanju jezika

Što su ljudi mlađi, to im je lakše da zaborave maternji jezik. Studije pokazuju da će deca mlađa od pet godina obično zaboraviti svoj prvi jezik ako ih odvoje od svog okruženja. Slično, u dobi od 5-10 godina, deca zaboravljaju maternji jezik u 75% slučajeva.

Da Vas podsetimo:  Svakodnevni Dubrovnik u srednjem veku

Međutim, među tinejdžerima i odraslima nema jasnih rezultata, jer neki zaboravljaju svoj maternji dijalekt, dok ga drugi mogu jasno da ga se sete i da ga koriste.

Kako se boriti protiv zaboravljanja jezika?

Postoji više efikasnih načina da očuvate svoje znanje maternjeg jezika ako živite u inostranstvu.

  • Koristite maternji jezik u govoru kad god ste u prilici. Ako nemate sunarodnike u neposrednoj fizičkoj blizini, održavajte kontakt sa ljudima iz vašeg starog kraja putem raznih aplikacija za pozive.
  • Čitajte na maternjem jeziku jer ćete na taj način obogatiti i rečnik i vaše opšte znanje i informisanost. Svaki put kada dođete do pojma u čije značenje niste sigurni, proverite značenje reči umesto da ga prepoznajete kontekstualno i koristite pogrešno u budućnosti. Kada naučite šta reč tačno znači, upamtićete je i koristiti u govoru.
  • Gledajte emisije na maternjem jeziku – ako volite da se opuštate uz filmove i serije, napravite listu omiljenih domaćih i gledajte ih (i slušajte!) kako bi vam maternji jezik ostao “u uhu”.
  • Slušajte muziku ili podkaste na maternjem jeziku, kako biste ga lakše koristili.

I za kraj koristite maternji jezik za dopisivanje sa prijateljima ili pretraživanje Interneta, kako ne biste zaboravili pismo, jer ljudi često zaboravljaju ćirilicu, koja je znatno ređe u upotrebi. No, čak i ako se to desi, konverter za pretvaranje ćirilice na latinicu i obrnuto vam je na raspolaganju, kako biste se što pre vratili u formu!

POSTAVI ODGOVOR

Unesite Vaš komentar
Molimo unesite vaše ime